GoProHDを何とか安く買いたい[トラブル編その3]
今度はAmazon.comからメールが届きました。
Greetings from Amazon.com.
We're writing to let you know we processed your refund of JPY17,965 for your Order xxx-xxxxxxx-xxxxxxx from Unique Squared Inc.. This refund is for the following item(s):
Item: GoPro HD Hero 960 Camera Quantity: 1 ASIN: xxxxxxxxxx Reason for refund: Account adjustment
Here's a the breakdown of your refund for this item: Item Refund: JPY15,537 Shipping Refund: JPY2,429
We'll apply your refund to the following payment method(s): xxxxxxxx Credit Card [ending with xxxx]: JPY17,965
Refunds typically complete within 10 business days and appear as a credit on your statement.
Have questions about our refund policy? Visit our Help section for more information: http://www.amazon.com/refunds
We look forward to seeing you again soon.
Sincerely,
Amazon.com We're Building Earth's Most Customer-Centric Company http://www.amazon.com
Note: this e-mail was sent from a notification-only e-mail address that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.
(翻訳)
Amazon.comです、こんにちは。 お客様のご注文xxx-xxxxxxx-xxxxxxxをUnique Squared Inc.がキャンセル処理を行い、 代金17,965円の返金処理を行いましたので、ご連絡いたします。
この返金は以下の項目のものです: 商品: GoPro HD HIRO 960カメラ 数量: 1 プロダクトNO: xxxxxxxxxx 返金理由: アカウント調整
この商品に対する返金内容: 商品代金: JPY15,537送料代金: JPY2,429
返金方法: XXXX Credit Card (末尾4ケタxxxx) JPY17,965
返金はクレジット代金として通常10営業日以内に明細に反映されます。
代金返却方針に関する質問ありますか? 詳しい情報のために弊社ヘルプ部を訪問してください: http://www.amazon.com/refunds
またのご利用をお待ちしております。 それでは
Amazon.com 私たちは地球で最も顧客至上主義の会社 http://www.amazon.com を造っています。
注意: このメールは送信専用です。返信できません。
へー。
クレジットカードの明細には既に形状されてたので、 どうやって返金すんのかと思ってたのですが、 こういうやり方があるのか。
購入当時よりもちょっとドル高になったから期待してたのに、 ビタ一文ちがわない返金でございました。。。